Gisela actúa en los Oscar: su histórico coro con las Elsas del mundo y la polémica al rotular su nombre

  • La artista ha puesto voz a 'Into the unknown', la canción de Fronzen 2 nominada a los Oscar

La 92 edición de los Oscar ha tenido más representación española que nunca. Penélope Cruz, Pedro Almodóvar, Antonio Banderas y Gisela desfilaron por la alfombra roja de los premios de la academia. La cantante se ha convertido en la primera española en actuar en esta ceremonia y lo ha hecho poniendo voz a ‘Into the unknown’ (Mucho más allá), el tema principal de la película Frozen 2, nominada a mejor canción original.

La cantante se ha subido al escenario del Dolby Theatre de Los Ángeles y ha puesto su voz para interpretar a la princesa Elsa junto a diez representantes más de Dinamarca, Alemania, Japón, América Latina, Noruega, Polonia, Rusia y España. Desde que se anunció su actuación, las redes sociales se han inundado de mensajes de apoyo que han seguido tras su espectáculo. “Ha sido increíble. Esto es muy fuerte, no paramos de llorar y llorar”, ha explicado al terminar la actuación. Sí quieres ver la la interpretación de ‘Into the unknown’, dale al play al vídeo.

¿Gisela canta en 'castilian' o spanish'?

Cada una de ellas interpretó una de las estrofas de la canción en su idioma. "Que en su interior sabe que no es de aquí", fue la parte que cantó Gisela muy sonriente. El escenario, con luces de color azul, se iba iluminando con los mismos efectos que aparecen en la película. El broche de oro de la actuación fue el final, donde todas unieron sus voces. Una de las cosas que no han pasado por alto de la actuación ha sido el tema de los rótulos con los nombres de las artistas. El idioma de la interpretación de la española era denominada ‘Castilian’ (Castellano), mientras que la de la mexicana Carmen Sarahí estaba rotulado como Spanish (Español). Y aquí comenzaba una eterna polémica: el español y el castellano no son dos idiomas distintos. Pero en realidad, los encargados de la postproducción tenían razón: Castellano (castilian en su traducción en inglés) es una correcta denominación para el español adscrito a España, país al que Gisela estaba representando con su canción. Español sería, en este caso, el idioma al que estaba representando la cantante mexicana, el hablado en todos los países de habla hispana que no son España. Sin embargo, en las redes sociales parecía que los rótulos contenían un gran error o incoherencia y hubo mucha polémica:

Los looks de Gisela para los premios Oscar

Para su debut en la alfombra roja de estos premios, la artista posaba con el resto de compañeras con la que actuaría poco después. Gisela ha apostado por un vestido largo de color rojo, firmado por Piluka Echegaray. Este diseño, que ha sido creado tan solo en tres días, tenía un escote asimétrico que terminaba en una manga larga con plumas y una apertura lateral casi hasta la cadera.

La artista lo ha combinado con unas sandalias doradas con pedrería de Swarovski creadas por Serena Whitehaven, el pelo suelto con ondas al agua y, en cuanto al maquillaje, los labios rojos y los ojos muy marcados.

Tras la alfombra roja, Gisela se vestía de princesa para interpretar la canción. El vestido, diseñado por Jordi Dalmau, ha sido creado en su taller de Granollers. Se trataba de un vestido repleto de joyas de Swarovsky a dos tonos: la parte superior dorada y la falda en rosa palo. “El vestido me empodera mucho, me da mucha seguridad, me siento guapa y me siento bien con él", explicaba. “Para un evento tan importante y de tanta magnitud, lógicamente quieres llevar el look perfecto”, aseguraba la artista en los momentos premios a los Oscar.